Выбор решает все - Страница 88


К оглавлению

88

Если он думал смутить этим Ройса — зря. Молодой человек законно получил свой медальон выпускника АТеРа, хоть и признавал, что пока не заслужил его.

— Пусть ваш заместитель подходит — пообщаемся. Мне тоже любопытно, так ли отвратительно там кормили в его времена, как нынче, — стараясь удержаться от усмешки, произнес телохранитель.

— А как к вам, кстати, обращаться? — задал Торсон вопрос, не слишком важный при завуалированном допросе, но обязательный при общении.

Ройс назвал свое имя и представил нанимателя, не уточняя его профессию, положение при дворе и фамилию. Он не хотел прямо врать, просто недоговаривал. А то вдруг сам аристократ или его дочка, увидев Джера при другом освещении, неожиданно вспомнят, кто он такой. Это тут же повлечет недоверие и принесет проблемы, придется вновь что-то выдумывать, изворачиваться. Шанс, конечно, очень мал, так как подобные люди не привыкли присматриваться к нижестоящим лицам в иерархической лестнице, такие и собственного камердинера на улице без ливреи не узнают, но ничего нельзя заранее исключать. Вдруг в прошлом ученик придворного мага умудрился обидеть кого-то из этих высокородных, наступив на ногу или толкнув? Уж врагов и обидчиков мнительные и мстительные алани узнают в любом виде и при любом освещении.

Телохранитель внимательно наблюдал за Торсоном. Скажет ему о чем-то имя Джера или нет? Оно не слишком редкое в Ренийской империи, но кто знает…

Однако начальник охраны больше интересовался Ройсом и практически не скрывал этого.

— А оружие, я смотрю, у вас серьезное, с серебряными полосами и магической обработкой, вон и руна на рукояти. Дороговато для обычного путешествия по дорогам, — не унимался он, пытаясь разговорить подозрительного парня в великоватой рубашке.

— Ага, нам тоже вампир померещился, пришлось принять меры, — усмехнулся Ройс, удивляясь, когда это Торсон успел заметить руну.

Их лошади шли бок о бок, мужчины почти касались друг друга ногами. Телохранителя одновременно и забавлял, и раздражал настойчивый интерес к своей персоне.

— Померещился? — тут же, насторожившись, переспросил Торсон. — Где? Если что-то кажется двоим…

— Троим, — поправил Джер, прислушивающийся к разговору и притирающийся к Ройсу с другого бока. — Меня тоже учтите.

Начальник охраны еще больше напрягся.

— Мы не готовились к встрече с вампирами, — озабоченно сказал он, оглядываясь по сторонам. — Вы уверены, что видели у подозрительных личностей клыки? А то и Джера, извините, можно принять за сотворенного или истинного кровососа.

Ройс прикинул, что им с магом будет выгоднее, если личная гвардия главы рода Сьерро будет настороже, а потому небрежно произнес:

— Могу и вам дать на клык полюбоваться. Тут один вампир его случайно… обронил.

В подтверждение своих слов он с трудом засунул кончики пальцев в карман брюк и вытащил выбитый об угол стены удлиненный острый зуб.

Конечно, при довольно быстрой езде внимательно рассмотреть его не представлялось возможным, однако начальник охраны к тому и не стремился. Уже одна готовность подтвердить факт встречи с вампиром вполне убедила.

— Он сам напал? — задал Торсон очень важный вопрос.

— Да, — подтвердил Джер, тоже просчитавший целесообразность и выгоду. Он и правда не знал точно, может, вампир просто хотел его крови и крови Ройса и вовсе не знал ни про какую шкатулку с артефактом.

— Один? — уточнил начальник охраны. Теперь акценты сместились, он больше опасался не двоих путников-людей, а куда более смертоносных, на его взгляд, противников.

— Напал один, но до этого мы видели нескольких его сородичей, — ответил Джер.

— Эх, как не вовремя алани понесло на восток, — вздохнул Торсон и, склонившись, принялся рыться в седельной сумке. — На дорогах творится нечто странное, крутятся небольшие группки из представителей всех рас. А у меня совсем мало серебряных наконечников для стрел, чисто случайно захватил!

— А какова цель вашего путешествия? — тут же воспользовался возможностью спросить Ройс.

— Зачем вам? — сверкнул глазами Торсон.

— Ну, может, недруги специально выманили алани из дома и наняли вампиров, — тут же выдумал версию телохранитель. — Надо же нам знать, не опаснее ли ехать с вами, чем одним. Мы-то мелкие сошки…

— Глупости вы говорите, — немного смягчился начальник охраны. — Хозяина сам император отправил в Кернак забрать и привезти финансовые отчеты мэра города. Бумаги, конечно, важные, но только для тамошнего градоначальника и Никора Второго. Наш император нынче вообще многих аристократов услал по восточным городам и поместьям, как будто отдохнуть от придворных захотел…

Джер улыбнулся. Он понял, зачем это было сделано. Никор, как и обещал, таким образом пытался организовать прикрытие для него. Прочим государствам теперь будет сложно понять, кто именно везет артефакт к инкубам. Все будут вынуждены строить догадки и распылять свои силы. Вот и встреченные недавно суккубы лишь спрашивали, не у него ли шкатулка, а не утверждали. Они всего-то прорабатывали возможность, причем грубо, раз не брали телохранителя в расчет.

А Ройс точно не знал, с чего император разогнал двор, но тоже догадывался, что неспроста и что у него было что-то на уме. Бумаги ведь могли переправить с помощью курьеров почтового ведомства или посредством алтарных камней, так нет же, Никор каким-то невероятным образом убедил аристократов оказать ему услугу и съездить лично… Наверняка прибегнул к грубой лести или даже выдумал еще одно «тайное» задание понаблюдать за кем-то. Ройс пытался сообразить, зачем это могло понадобиться, но у него были только догадки одна невероятнее другой.

88